משנה
משנה

פירוש על בבא קמא 4:3

Rambam on Mishnah Bava Kamma

When it happens that there is a case where a jew is judged with a canaanite, the principle of law between them is: if there is merit to our case according to their laws, we go by their laws, and we say to them this is your law... and if it's better for us to go by our laws, we should judge with our laws and we say to them this is our law. And don't wonder about this and it shouldn't be difficult in your eyes since that who does not have complete characteristics of people (implying characteristics of justice between man and his friend, which keeps together a group of people) in truth are not included in people, and what is to be said on this topic would require a speech for itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Kamma

שור של ישראל שנגח שור של עובד כוכבים פטור – as it is written (Habbakuk 3:6): “When He stands, He makes the earth shake; When He glances, He makes nations tremble.” He saw the seven commandments that were commanded to the Sons of Noah. Since they did not fulfill them, He (i.e., God) stood and He released their money to Israel, and it states (Deuteronomy 33:2): “He appeared from Mount Paran [and approached from Ribeboth-kodesh},” He (i.e., God) revealed the money of the idolaters and permitted it [to the Jewish people]. “From Mount Paran”: from the time that he went around from one to the other offering the idolaters the Torah and they did not accept it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Kamma

An ox of an Israelite that gored an ox belonging to the Temple, or an ox belonging to the Temple that gored an ox of an Israelite, the owner is exempt, as it says, “The ox belonging to his neighbor” (Exodus 21:35), and not an ox belonging to the Temple.
An ox of an Israelite that gores an ox of a gentile, the owner is exempt.
And an ox of a gentile that gores the ox of an Israelite, whether the ox is harmless or an attested danger, its owner pays full damages.

Our mishnah deals with an ox owned by a Jew that gores either an ox that has been consecrated to the Temple in Jerusalem or an which belongs to a gentile.
The first clause of our mishnah is really a midrash halakhah on a verse from Exodus. Midrash can loosely be defined as exegesis, in this case deriving something from a verse in the Torah. Halakhah, is Jewish law, and therefore midrash halakhah is exegetically deriving a law from a verse, even when that law is not apparent from the simple sense of the verse. Many of the laws in the mishnah are actually derived through midrash from the Torah. However, the midrash, or scriptural derivation of the law, is not usually mentioned explicitly in the Mishnah. The Mishnah is a code organized topically and not organized according to the organization of the Torah, and therefore its connection with the Torah is usually less apparent. However, there are exceptions as we shall see in our mishnah.
Section one is a midrash on the word “his neighbor” in the verse “When a man’s ox injures his neighbor’s ox and it dies” (Exodus 21:35). The Rabbis learned that “his neighbor” comes to exclude an ox that doesn’t belong to his neighbor but belongs to the Temple in Jerusalem. A person can dedicate any of his property to the Temple. If the dedicated property was able to be offered as a sacrifice, i.e. a cow, a sheep, a goat, a dove, the priests in the Temple would do so. If not they would sell the property and use the proceeds for upkeep of the Temple. In our mishnah a person’s privately owned ox injured an ox that had already been dedicated to the Temple or vice versa. Since the Torah states “his neighbor” in these cases no damages are incurred.
Sections two and three deal with oxen of Israelites that injure oxen of gentiles and vice versa. According to the mishnah if an Israelite ox injured the ox of a gentile the Israelite is exempt. However, according to section three if a gentile ox injured an Israelite ox the gentile is obligated full damages, even if the ox was harmless, which usually means only half damages. Section two is probably also based on a midrash, exegetical derivation, of the word “his neighbor” in the aforementioned verse in Exodus. “His neighbor” only includes Jews and not gentiles. As far as section three is concerned according to Maimonides it is meant to encourage the gentiles to protect their oxen from causing damages.
When learning mishnayot that deal with Jewish-gentile relations, one should try not to compare the situation to most of today’s world, where Jews and gentiles get along quite well. In ancient times (and not so ancient times) Jews were persecuted by the non-Jews, their lands were often confiscated, and when they rebelled their Temple was destroyed. In such an atmosphere it is easy to understand why Jews did not consider the gentiles to be their neighbors.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא